http://www.scottish.parliament.uk/vl...TSPWFY-Sco.pdf
I know Scots is a vibrant and somewhat discreet dialect of English but I wonder what good brochures like the above do. It just seems like a magnet for ridicule. Similar material is produced for Ulster-Scots in Northern Ireland and it's all a little bit embarrassing. Like with so much in Northern Ireland the promotion of the Ulster-Scots dialect has a political underpinning. The Good Friday Agreement provided for parity of esteem between the two main communities in Northern Ireland. It is common enough, although far from universal, for Republican/Catholics to study and speak the Irish language so Ulster-Scots has been used by the Unionist/Protestant community to balance emphasis and funding. While the Good Friday Agreement actually encompasses Ulster-Scots culture it doesn't provide specific allocation for the promotion of the Ulster-Scots dialect.
It is a bit obscure, but I'd like to discuss this with relation to all forms of non-standard English, to what extent should they be promoted in any official capacity? Should print media be available in these dialects? Would you read a publication or website in your particular English dialect (other than for lulz)?